大家怎么用老家方言称呼外婆?

网友解答: 上次看见一篇文章,说上海教委认为“外婆、外公”属于方言,必须叫姥姥!一时之间,震惊了全国网友!我还记得有一首儿歌叫《外婆的澎湖湾》不知道唱了多少年,竟然说外婆是方言,我和我的

网友解答:

上次看见一篇文章,说上海教委认为“外婆、外公”属于方言,必须叫姥姥!一时之间,震惊了全国网友!我还记得有一首儿歌叫《外婆的澎湖湾》不知道唱了多少年,竟然说外婆是方言,我和我的小伙伴的确很震惊!

关于“外婆”是方言的话题,是一个微博网友爆料的。说是上海二年级第二学期(试用本)上海教育(沪教版)出版社出版的语文书,第24课《打碗碗花》(李天芳著散文)竟然将原文的“外婆”被改成了“姥姥”。那么,“外婆”和“姥姥”谁才是方言呢?

首先我要说明,我是四川人,属于80后,我叫我“外婆”用方言叫的是“嘎婆”也就是“嘎嘎”!估计很多四川人也这样叫过。但是,到了我堂妹那一代,就开始叫“外婆”了,而不是叫“嘎嘎”。说实在的,在普通话没有普及之前,一直这么叫,而普通话普及以后,我们叫开始叫“外婆”了,可见在普通人眼中,“外婆”并非方言。

关于上海教委认为“外婆、外公”属于方言,其实争议很大。有网友晒出了自己女儿7年前的课文《打碗碗花》里面写的就是“外婆”。也就是以前没有发现“外婆”是方言,普通话普及几十年以后,才发现。说实在的全国各地,叫外婆的已经普及了。我到觉得叫“姥姥”是方言,难道不是吗?

有网友就评论说:“我只听说过,狼外婆的故事,没有听说,狼姥姥的故事”。还有我也听过《外婆的澎湖湾》是不是也要改成“姥姥的澎湖湾”呢?其实,人是活的,一直在变通。既然外婆已经普及,也不考虑大众的感受。突然来一个“外婆”是方言,一竿子打死。所以,成了习惯的,既然没有错,为什么要刻意去改变呢?搞得我们现在都不知道怎么叫了。不过,最近也看到新闻,好像说上海市教委改过来了。毕竟“外婆”是全国公认的,所以乱改还是不妥。

当然,这个问题有点跑题了。但是,我只想说明一点,我们那里的方言“外婆”的叫法叫“嘎嘎”,而外婆才是普通话的叫法。现在,子女都是那么教的,也就是说“外婆”已经取代了方言的叫法。我现在感觉用方言称呼外婆叫“嘎嘎”感觉真的很奇怪,难道不是吗?

网友解答:

坐标湖南常德,本地方言和湖南其他地区差异很大,反而和湖北话更接近。

外婆——嘎嘎

外公——嘎公

爷爷——老爹

奶奶——嗲嗲(diā)

老婆——堂客

情人——绑绑(带儿化音),一般指不正当的男女关系

还有 水佬馆 这个不是送纯净水的,而是指一个非常没有前途的职业。

还有几个像名字一样的词语,使用频率非常高。

霍南星

霍喜儿

易桐暖

如果常德人对你说这几个词,你就要反省一下有什么地方做错了。

标签: