使用字符串硬编码的方法进行软件国际化翻译
在开发软件时,通常需要制作软件的国际化外文版本。目前有两种常见的做法:
1. 使用配置文件实现软件国际化
第一种方法是制作各外文语言的配置文件,在软件内通过ID对应到翻译结果字符串。然后,在软件中选择不同语言的配置文件来装载不同的字符串资源。这种方法的缺点是增加、删除和修改都相对繁琐,需要在多个文件中查找和操作ID等内容,特别是对话框控件上字符串的设置和修改非常繁琐。
2. 使用不同的资源文件和动态库实现软件国际化
第二种方法是使用不同的资源文件和相应语言的动态库文件。然后,在软件内选择相应语言的动态库文件来加载不同的字符串资源。与第一种方法相比,这种方法也存在相同的缺点,增加、删除和修改仍然比较麻烦。
一种更便捷的方法:字符串硬编码
为了解决以上问题,我们介绍一种字符串硬编码的方法,它能够极大地简化软件国际化翻译的过程。该方法的优势在于所有字符串都保留在源码内,方便调试、查找和修改。下面介绍如何使用软件国际化翻译器软件(SoftToWorld)来实现这种方法。
使用SoftToWorld进行软件国际化翻译
1. 打开SoftToWorld软件,并选择软件工程类型,默认为VC工程。然后输入要扫描的软件工程所在路径,并执行扫描。软件会快速扫描路径内所有匹配的文件,并将提取出的字符串显示在对话框中。在扫描之前,您可以设置排除不需要扫描的文件或路径。还可以在列表中的每个项目上点击右键,选择"加入到自定义过滤项",以单独过滤多个文字条目。
2. 导入/导出Excel文件:您可以将提取出的字符串列表导出到Excel文件中,然后将其交给翻译师进行翻译。翻译结果可以录入到Excel文件的"译文"列中。之后,您可以执行导入Excel文件操作,软件将自动匹配各个文字条目。
3. 自动翻译:软件还提供了自动翻译功能。通过调用网络翻译服务,软件可以对各个文字条目进行自动翻译。虽然翻译质量可能无法做到完美,但对于软件开发人员来说已经足够了。请注意,自动翻译可能需要一些时间。
4. 写回操作:在翻译完成后,执行写回操作,软件将把翻译结果写入代码中。未被翻译的条目将不会被写入替换。打开您的软件工程,进行相应的修改(注意引号冲突或语言locale相关的设置——建议所有软件工程均为Unicode),然后编译,一个新鲜的软件外文版本就制作完成了。
5. 导出词典:对于有用的文字翻译条目,您可以将其导出记录在Excel文件中作为词典,以备将来使用。软件还提供了一个小工具来帮助您进行Excel翻译。
通过使用SoftToWorld软件和字符串硬编码的方法,您可以高效、快速地完成软件的国际化翻译工作。这种方法方便易用,减少了繁琐的操作,使得调试、查找和修改更加容易。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不承担相关法律责任.如有侵权/违法内容,本站将立刻删除。