2016 - 2024

感恩一路有你

同声翻译如何接入耳机 悦译怎么样实现耳机配对?

浏览量:3244 时间:2023-07-03 09:09:50 作者:采采

悦译怎么样实现耳机配对?

1.

首先在手机中将蓝牙功能开启。

2.

设置为让其他设备可以搜寻到的状态。

3.

然后需要找到耳机的开关键,耳机都会有工作的指示灯,一般需要长按开机键几秒,耳机才会开启并处于配对状态中。

4.

当蓝牙耳机的指示灯快速闪烁时,此时手机会搜索到蓝牙耳机的名称或品牌进行配对

请问同声传译的主要设备是什么?

随着社的进步和科技的发展,越来越多的高新科技和专业设备被各行业所接受和使用,同传设备就是众多设备之一。那么,同声传译设备究竟是一种什么设备呢?

  同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译,同声传译员通过专用的设备提供的翻译,这种适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

  同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

  一套完整的同传设备是由同传中央控制器、红外发射主机、红外发射板、译员机、同传翻译间、同传耳机(代表接收单元)等构成。为了满足不同语言,在市场上推出的同声传译设备有4通道、8通道、16通道、32通道,每个通道传输一种语言。

  注意:译员机和翻译间的个数将根据会议语言数来定。同传耳机(代表接收单元)根据参会人数来定。

同声传译是怎么做到的?

同声传译的概念 同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

同声传译特点 同声传译作为一种翻译,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。同声传译形式 在会议进行的时候,同声传译员会坐在隔音的狭小房间(俗称“箱子”)内译员的工作场所(箱子),使用专业的设备,将其从耳机中听到的内容同步口译为目标语言,并通过话筒输出。需要同声传译服务的与会者,可以通过接收装置,调整到自己需要的语言频道,从耳机中获得翻译的信息。联合国官方正式使用的语言只有6种,分别为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语和西班牙语。联合国大会会堂和各个会议厅都配有同声传译。每个语种都有一个工作室,6种语言共有6个“箱子”,每个“箱子”里通常坐着3位译员。

同声 耳机 设备 翻译 译员

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不承担相关法律责任.如有侵权/违法内容,本站将立刻删除。