配音培训网课 为什么国语配音的外国片都用一种很奇怪的音调来讲话?
为什么国语配音的外国片都用一种很奇怪的音调来讲话?
噢,天哪,我的老兄,你居然能问这样的问题,真是太可怕了。看在上帝的份上,我们何不喝杯啤酒,坐下来谈谈街角酒吧里新来的脱衣舞女。我们去死吧。来吧,伙计。
妈的,还有人认真回答这个问题,这些蠢人像驴子一样写的答案也被表扬了。太不可思议了!嘿,你们这些疯子!小心。我要用我的靴子踢你的屁股。
我发誓我会的。哦,天哪,我在干什么?哦,天哪,我真的很同情我的愚蠢。我写了那么多字。
分界线
躺着的槽,伙计,你问了鸡毛问题,曹丹。看在上帝的份上,你可以呆在凉爽的地方。快点
!胡说,有人在写答案,有一群萨比在赞美,你的头挤在门口。
躺着,我写的答案就像这些萨比。我真的被自己打败了。
哈哈哈,让我们看看区别。翻译电影就是这样产生的。外国人说话有丰富的修饰语,喜欢使用比喻。
最重要的是外国人的幽默感,这与中国人的语言习惯截然不同。在翻译电影时,我们应该尽量还原语境,让中国人接受和进入语境。
为什么有人觉得日语配音比中文配音好?
首先,我不是哈萨克人,但是日语配音比汉语配音好。如果你想谈论配音,你必须谈论配音演员的怪物。在日本,人们对“配音演员”一词的第一反应可能是动画配音演员。依托ACG行业,胜友很快得到了人们的认可和关注。关注度越高,进入这个行业的年轻人就越多,推动这个行业的进步。一批健全的卓越学校和健全的卓越办公室诞生了。而且从培训到包装都有非常成熟的体系。因此,日本配音已经非常成熟,配音在日本已经成为一个完整而繁荣的产业,在中国只是一个职业。
国内“配音演员”开始被称为“配音演员”。一些人开始关注动漫、游戏等工作,并被赋予了类似日本动漫配音演员的含义。事实上,那是在过去的十年里。一个配音演员毕业出演需要3到5年的时间。在中国,他们一般训练半年左右,主演一到两年。这样,只能满足配音的基本要求,而且基础仍然太薄。中国优秀的配音演员太少,在配音水平、行业成熟度、行业发展前景等方面与日本存在差距。更重要的是,日本动漫产业已经成熟,健全的素质教育已经成为一个完整的体系。然而,中国不仅处于探索阶段,还面临诸多限制。
你觉得电影解说假如用方言配音好不好,为什么?
我觉得很有趣。这是一种更吸引眼球的方式。当我在波士顿(美国东北部,类似于中国的沈阳)的时候,我有一个类似当地方言的英语表演。真的很有趣。支持大班用方言演绎电影!
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不承担相关法律责任.如有侵权/违法内容,本站将立刻删除。