2016 - 2024

感恩一路有你

自己建个网站 腾格尔在其歌曲中极具天分地处理了汉字蒙古化的问题,你认为呢?

浏览量:1960 时间:2021-03-19 06:58:29 作者:admin

腾格尔在其歌曲中极具天分地处理了汉字蒙古化的问题,你认为呢?

在我看来,民歌是一种地方特色和招牌。无论哪里有这样的旋律,它的存在和意义都可以从它的认识中找到。这是民歌的地域特色,是当地人文习俗创造的,是其他地方无法模仿的。就像世界上存在着不同风格的歌曲(意大利歌剧、美国乡村音乐、校园民歌等),最纯粹的才是最真实的。腾格里以前的民歌是民歌的曲调,汉字的歌词极大地破坏了民歌(我不这么认为)。那些外国名曲翻译成多国语言的效果其实是一样的,但是韵味很差,也不地道,演员穿着民族服装和其他风格的服装演唱,效果会大不相同。腾格尔在歌曲中直接将汉字视为蒙古文,最大限度地保留了原汁原味的蒙古文韵味,歌曲中的汉字歌词表面上是汉字,实质上是蒙古文。这是天真的表现。最后,我认为民族的东西必须是原创的,这样才能传播得更广更远。

美国乡村音乐带我回家

自己建个网站 网站建设哪家好 蒙古语翻译

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不承担相关法律责任.如有侵权/违法内容,本站将立刻删除。