raygun为什么是外星人 为什么电影《这个杀手不太冷》要叫《这个杀手不太冷》,他的英译不是利昂吗?
浏览量:1775
时间:2021-03-13 05:42:23
作者:admin
为什么电影《这个杀手不太冷》要叫《这个杀手不太冷》,他的英译不是利昂吗?
翻译的最高境界是信、达、雅。其实,直接翻译成里昂是没有问题的,但仅里昂这个名字并不能让人们对影片的情节有一个大致的了解,也没有美感。这种翻译只能说是无味,没有魅力。虽然《杀手不太冷》的翻译也不尽人意,但至少能让人对影片有一个大致的了解,这比原名相对要好。
其实类似的翻译也有很多,比如“滑铁卢桥”,英文名是“滑铁卢桥”,直译是“滑铁卢桥”。说实话,与“浑端蓝桥”的译名相比,原名显得直截了当,毫无韵味。还有“顶枪”,英文名是“顶枪”,直译是“最厉害”。这个名字就像开玩笑。就像每天都有一个叫“大炮”的名字。
所以给翻译过的电影命名是一门科学。如果你起得好,可以给电影增添不少色彩;如果你起得不好,就像把《肖申克的救赎》翻译成《1995》一样,你会让人发笑,成为欢笑的一方。
我又年轻又胖。我不时更新电影、娱乐和游戏信息。有喜欢的朋友,欢迎点击关注!
raygun为什么是外星人 raygun读音 耐克raygun
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不承担相关法律责任.如有侵权/违法内容,本站将立刻删除。