you的中文意思 for to of,在翻译成“的”的时候,怎么区分呢?
浏览量:1231
时间:2021-03-17 06:12:54
作者:admin
for to of,在翻译成“的”的时候,怎么区分呢?
这是个好问题。这三个介词真的可以对应汉语中的“得”,在特定的用法中准备分配给我一个礼物给你。
我妈妈给我做的蛋糕很好吃。
我不知道去公园的路。
你知道这个问题的答案吗?你知道这个问题的答案吗?
我忘了带教室的钥匙。
大象的鼻子很长。
如果您有任何问题,请给我发一条私人信息,上面写着我的标题号码:Wang Hu喊公式英语学习方法。我会详细回答的。
英文中的for应该怎么翻译?
因为在问某人的问题时,意思是“问”,可以翻译为“向某人提问”或“向某人提问”。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不承担相关法律责任.如有侵权/违法内容,本站将立刻删除。